Kurtis Towers Hanlon

Sessional Lecturer | PhD Candidate
Research Area
Education

Professional Advanced Japanese Language Training, Inter-University Center (IUC), Yokohama, Japan. 2016-2017.

M.A., Kyushu University, 2015. (Japanese Humanities).

B.A., UCLA, 2009. (Japanese, East Asian Languages and Cultures).


Teaching


Research

Premodern Japanese Literature – poetry and its link with ludic culture.

Games, play, ritual.


Publications

Edited Volumes
Ise monogatari: Contexts and Receptions—A Reader—. Edited by Joshua S. Mostow, Yamamoto Tokurō, and Kurtis Hanlon. Leiden: Brill, 2021.

Translations
Fujihara, Mika. “The Historical Reality of Ki no Aritsune and the Ise monogatari.” Translated by Yenheniy Vakhnenko and Kurtis Hanlon.

In Ise monogatari: Contexts and Receptions—A Reader—. Edited by Joshua S. Mostow, Yamamoto Tokurō, and Kurtis Hanlon, 42–63. Leiden: Brill, 2021.

Ōtani, Setsuko. “The Structure of the Noh Play Kakitsubata: Zenchiku’s Method.” Translated by Kurtis Hanlon. In Ise monogatari: Contexts and Receptions—A Reader—. Edited by Joshua S. Mostow, Yamamoto Tokurō, and Kurtis Hanlon, 149–68. Leiden: Brill, 2021.


Kurtis Towers Hanlon

Sessional Lecturer | PhD Candidate
Research Area
Education

Professional Advanced Japanese Language Training, Inter-University Center (IUC), Yokohama, Japan. 2016-2017.

M.A., Kyushu University, 2015. (Japanese Humanities).

B.A., UCLA, 2009. (Japanese, East Asian Languages and Cultures).


Teaching


Research

Premodern Japanese Literature – poetry and its link with ludic culture.

Games, play, ritual.


Publications

Edited Volumes
Ise monogatari: Contexts and Receptions—A Reader—. Edited by Joshua S. Mostow, Yamamoto Tokurō, and Kurtis Hanlon. Leiden: Brill, 2021.

Translations
Fujihara, Mika. “The Historical Reality of Ki no Aritsune and the Ise monogatari.” Translated by Yenheniy Vakhnenko and Kurtis Hanlon.

In Ise monogatari: Contexts and Receptions—A Reader—. Edited by Joshua S. Mostow, Yamamoto Tokurō, and Kurtis Hanlon, 42–63. Leiden: Brill, 2021.

Ōtani, Setsuko. “The Structure of the Noh Play Kakitsubata: Zenchiku’s Method.” Translated by Kurtis Hanlon. In Ise monogatari: Contexts and Receptions—A Reader—. Edited by Joshua S. Mostow, Yamamoto Tokurō, and Kurtis Hanlon, 149–68. Leiden: Brill, 2021.


Kurtis Towers Hanlon

Sessional Lecturer | PhD Candidate
Research Area
Education

Professional Advanced Japanese Language Training, Inter-University Center (IUC), Yokohama, Japan. 2016-2017.

M.A., Kyushu University, 2015. (Japanese Humanities).

B.A., UCLA, 2009. (Japanese, East Asian Languages and Cultures).

Teaching keyboard_arrow_down
Research keyboard_arrow_down

Premodern Japanese Literature – poetry and its link with ludic culture.

Games, play, ritual.

Publications keyboard_arrow_down

Edited Volumes
Ise monogatari: Contexts and Receptions—A Reader—. Edited by Joshua S. Mostow, Yamamoto Tokurō, and Kurtis Hanlon. Leiden: Brill, 2021.

Translations
Fujihara, Mika. “The Historical Reality of Ki no Aritsune and the Ise monogatari.” Translated by Yenheniy Vakhnenko and Kurtis Hanlon.

In Ise monogatari: Contexts and Receptions—A Reader—. Edited by Joshua S. Mostow, Yamamoto Tokurō, and Kurtis Hanlon, 42–63. Leiden: Brill, 2021.

Ōtani, Setsuko. “The Structure of the Noh Play Kakitsubata: Zenchiku’s Method.” Translated by Kurtis Hanlon. In Ise monogatari: Contexts and Receptions—A Reader—. Edited by Joshua S. Mostow, Yamamoto Tokurō, and Kurtis Hanlon, 149–68. Leiden: Brill, 2021.