Awakening Literature: The Other Gender


DATE
Saturday January 25, 2025
TIME
11:00 AM - 1:00 PM
COST
Free

The sessions are all in Persian

Persian Literature Reading Club’s new panel discussion series in the year 2024-2025 will focus on:

The Literature of Awakening

Initiated by: Dr. Farzan Sojoodi
Dr. Hessam Dehghani

Location: Seminar Room, Department of Asian Studies

Throughout history, the political role of poetics (and artistic creation in general) has been a subject of interest for scholars. Plato criticized poets for misleading the public and advocated for their expulsion from his ideal republic, while Aristotle regarded poetics as superior and more philosophical than historiography, considering poetry essential for examining reality. Literature and art reflect and reproduce the prevailing discourses in a society. Furthermore, literary and artistic works can either reinforce dominant ideologies or challenge them, opening new horizons of meaning for various concepts. For example, literature can serve as a propaganda tool to glorify war, or it can depict the realities surrounding it, fostering social awareness.

In the upcoming academic year’s series of panels organized by the Persian Literature Reading Club at the University of British Columbia, under the initiative of Dr. Farzan Sojoodi and Dr. Hessam Dehghani, we will explore the literature of awakening. These panels will feature guest writers and researchers who will examine examples of literary works across various genres, including poetry, short stories, and novels, that employ a deconstructive approach to counter dominant discourses. By revealing the internal cracks or contradictions within the dominant discourse, these works pave the way for social awakening.

Each specialized panel will focus on a particular genre—such as poetry, short stories, or novels—centered around a specific theme.

میزگردهای تخصصی ادبیات بیداری
به ابتکار
دکتر فرزان سجودی
دکتر حسام دهقانی

مکان: اتاق سمینار گروه آسیاپژوهی

از روزگاران کهن، نقش سیاسی بوطیقا (آفرینش هنری به طور کلی) مورد توجه اندیشمندان بوده است. افلاطون شاعران را مسئول آموزش ناصواب و گمراهی عامه‌ی مردم می‌داند و حکم به اخراج آنها از آرمان‌شهر فرضی‌اش می‌دهد در حالیکه ارسطو بوطیقا را برتر و فلسفی‌تر از تاریخ‌نگاری قلمداد و شعرپردازی را برای مداقه در امور واقع لازم می‌داند. ادبیات و هنر گفتمان‌های موجود در یک جامعه را بازنمایی و بازتولید می‌کند. در ضمن، آثار ادبی و هنری گاه در خدمت طبیعی‌سازی عامه و مسلط هستند، و گاه قادرند  آن‌ها را به چالش کشیده و افق‌های معنایی نوینی را پیش روی مفاهیم مختلف بگشایند. به فرض ادبیات هم می‌تواند ابزار تبلیغاتی برای مقدس جلوه دادن جنگ باشد و هم با به تصویر کشیدن واقعیت‌های پیرامون آن، زمینه بیداری اجتماعی در این خصوص را فراهم .آورد

در سلسله نشست‌های سال جاری تحصیلی در باشگاه ادبیات فارسی خوانی دانشگاه بریتیش کلمبیا به ابتکار دکتر فرزان سجودی و دکتر حسام دهقانی سلسله نشست‌هایی را برگزار خواهیم کرد که به بررسی ادبیات بیداری می‌پردازد. در این نشست‌ها با حضور نویسندگان و پژوهشگران مهمان به بررسی نمونه‌هایی از آثار ادبی در ژانرهای مختلف از جمله شعر، داستان کوتاه و رمان خواهیم پرداخت که با رویکردی واسازانه عملی پاد گفتمانی را در برابر گفتمان مسلط سامان می‌دهند و بدین ترتیب ترک‌ها یا تناقضات درونی گفتمان غالب را آشکار می‌کنند تا زمینه بیداری اجتماعی در آن خصوص فراهم آید.

 در هر یک از این میزگردهای تخصصی، آثاری از یک ژانر مثلا شعر، داستان کوتاه یا رمان، در مورد موضوعی واحد بررسی خواهد شد.


Fourth Session:

Awakening Literature: The Other Gender

An exploration of the novel Khanesh by Raana Soleimani

جلسه‌ی چهارم، ادبیات بیداری: جنسیت دیگر

بررسی رمان «خَنِش» اثر رعنا سلیمانی

تاریخ:

Date & Time:
Saturday, January 25, 2025
11:00 am to 1:00 pm (PST)/ 10:30pm to 12:30am (Tehran Time)
Location: Asian Centre Seminar Room (Room 604)
There is also an option to attend virtually via Zoom Meeting.

Presented in Persian
Free & open to the public. Registration is required via the form below.


Guest Speakers

Raana Soleimani

Rana Soleimani was born in Tehran in 1976. She studied Commercial Economy at Tehran University. She has published one short story collections called ‘Lorca in Fereshteh Avenue’. She won the second prize in a short story competition for one of her stories. She took part in many story competitions but she was not successful due to not complying with the Islamic Republic’s regulations.

In 2014, she moved to Sweden with her two children and the following year she published the short story collection “?” which had not been allowed to be published in Iran, at the publisher Arzan in Stockholm. In the same year, she became a member of the Iranian PEN club in exile.

In 2018, she published the novel “Ulysses Syndrome” with the main theme of migration and women at Mehri publishing house in London. The book has been translated into English. After that, she joined the Swedish Writers’ Association and continued to write.

In 2020, she published the book “”, about four women sentenced to death in the infamous prison in Iran, on Arzan publishing house. At the same time, a nationwide campaign “No to executions” was launched.

The book became one of the best-selling Persian books outside of Iran and was translated into Swedish in 2022.

The book has since been translated into Kurdish , Turkish , French and Swedish . A theatre production based on the book will premiere in the spring of 2024.

Some critics have argued that the novel “Long live life” is an “autopsy” of an Iranian woman’s soul. On March 8, 2022, International Women’s Day, Rana Soleimani won the award for one of the most influential women of the year in Belgium.

In 2021, the social novel “One day with seven-year-olds” was also published by the book publisher Arzan. The novel has been considered by critics to be one of Rana Soleimani’s best books and it has become one of her most famous works.

Her latest published book “Khansh”, was released in 2023 at No Censor Exhibition by the book publisher Arazen. The book tackles the life situation of LGBTQ people in Iran. A trans person whose existence is constantly denied by society. The book has been considered by many to be one of the most significant for shining a light on the life situation of LGBTQ people in Iran.

Her characters are lost in their dead-end lives, struggling to come to terms with the emotional absurdities of their lives. At the end of each story the reader finds out that each main protagonist is condemned to a life in ruins.

E-mail: raana14sol@gmail.com

بیوگرافی رعنا  سلیمانی:

رعنا  سلیمانی در سال ۱۳۵۵ در تهران متولد شد. او در دانشگاه تهران در رشته اقتصاد بازرگانی تحصیل کرد و مجموعه داستان کوتاهی به نام «لورکا در خیابان فرشته» منتشر کرد. یکی از داستان‌های او در یک مسابقه داستان کوتاه برنده جایزه دوم شد، اما به دلیل عدم تطابق با قوانین جمهوری اسلامی، در بسیاری از مسابقات داستان‌نویسی موفق نبود.

در سال ۲۰۱۴، رعنا  سلیمانی به همراه دو فرزندش به سوئد مهاجرت کرد و سال بعد، مجموعه داستانی را که اجازه انتشار در ایران را نداشت، در استکهلم توسط انتشارات ارزان منتشر کرد. در همان سال، او به عضویت انجمن قلم ایرانیان در تبعید درآمد.

در سال ۲۰۱۸، رمان «سندروم اولیس» با محوریت مهاجرت و زنان توسط انتشارات مهری در لندن منتشر شد. این کتاب به انگلیسی نیز ترجمه شده است. پس از آن، رعنا  سلیمانی به انجمن نویسندگان سوئد پیوست و به نویسندگی ادامه داد.

در سال ۲۰۲۰، کتابی درباره چهار زن محکوم به اعدام در زندان‌های بدنام ایران توسط انتشارات ارزان منتشر کرد. همزمان، یک کمپین سراسری به نام «نه به اعدام» آغاز شد. این کتاب به یکی از پرفروش‌ترین کتاب‌های فارسی در خارج از ایران تبدیل شد و در سال ۲۰۲۲ به زبان سوئدی ترجمه شد. این کتاب همچنین به کردی، ترکی و فرانسوی ترجمه شده و یک تئاتر بر اساس آن در بهار ۲۰۲۴ به روی صحنه خواهد رفت.

برخی منتقدان، رمان «زنده باد زندگی» را به عنوان “کالبدشکافی” روح یک زن ایرانی توصیف کرده‌اند. در ۸ مارس ۲۰۲۲، روز جهانی زن، رعنا  سلیمانی به عنوان یکی از تأثیرگذارترین زنان سال در بلژیک برنده جایزه شد.

در سال ۲۰۲۱، رمان اجتماعی «یک روز با هفت‌ساله‌ها» نیز توسط انتشارات ارزان منتشر شد. این رمان از سوی منتقدان به عنوان یکی از بهترین کتاب‌های رعنا  سلیمانی شناخته شد و به یکی از آثار مشهور او تبدیل شد.

آخرین کتاب منتشر شده او به نام «خنش»، در سال ۲۰۲۳ در نمایشگاه «بدون سانسور» توسط انتشارات ارزان منتشر شد. این کتاب به زندگی افراد LGBTQ در ایران می‌پردازد و داستان یک فرد ترنس را که جامعه به طور مداوم وجود او را انکار می‌کند، روایت می‌کند. این کتاب از سوی بسیاری به عنوان یکی از مهم‌ترین آثار برای روشن کردن وضعیت زندگی افراد LGBTQ در ایران شناخته شده است.

 

Farhad Akbarzadeh was born in 1976 in Tehran. MA in Western Philosophy from Allameh Tabatabai University. Translator in the field of critical aesthetics, especially works by Jacques Rancière, Antonio Negri and Giorgio Agamben. The editor of the Aghah publication for 4 years and the chief editor of the Ban publication from the beginning until 2020.

 

فرهاد اکبرزاده متولد ۱۳۵۵ در تهران است. او از سال ۱۳۸۱ فعالیت نوشتن نقد و معرفی کتاب را در مطبوعات آغاز كرد. اکبرزاده از سال ۱۳۹۳ به‌عنوان ويراستار و مترجم در حوزۀ فلسفه مشغول به فعالیت است. رمان‌اش با عنوان « اين فرمون دست كيه؟ » در  نشر نگيما منتشر شده است.
ترجمه‌های اکبرزاده از این قرار است:
ناخودآگاه زيباشناختي، ژاك رانسير، نشر چشمه
استتيك و ناخرسندي‌هايش، ژاك رانسير، نشر اميد صبا
آينده‌ی تصوير، ژاك رانسير، نشر اميد صبا
جورجو آگامبن، الكس ماري، نشر ديبايه
هنر و مالتيتود، آنتونيو نگري، نشر چشمه
فوكو و ادبيات داستاني: كتاب تجربه، تيموتي اليري، نشر بان
الفباي ناممكن‌ها، سايمون كريچلي، نشر مانيا هنر
حرف‌هايي با دخترم درباره‌ي اقتصاد: تاريخ مختصر سرمايه‌داري، يانيس واروفاكيس، نشر بان


Hosts

Dr. Hessam Dehghani earned his first PhD in Linguistics from Allameh Tabātabāi University, on the “Structural Analysis and Phenomenological Study of Persian Literature,” in 2012. He then earned another PhD in Philosophy from Boston College in 2019. Between August 2019 and December 2020, he was a post-doctoral fellow and associate researcher at Harvard Divinity School and the Center for Middle Eastern Studies, where he focused his research on the formation of Persianate identity in Persian mystic literature. He has presented on different aspects of Persian mystic literature regularly at Harvard University and Boston College. His most recent lecture exploring the literary theory behind the work of Rahnavard-i Zaryab was delivered on June 18, 2022 as part of the Alireza Ahmadian Lecture Series at the University of British Columbia.

Besides his research interests, he has been teaching English as a foreign language in Iran since 2000, and Persian and Arabic in North America for the past 8 years. Since 2012, he has taught Persian and Arabic and has directed the Persian program single-handedly at Boston College for which he received a teaching award and was nominated for a leadership award from that institution. In 2021, Dr. Dehghani started his tenure-track position as an assistant professor of teaching Persian language and Culture at the University of British Columbia. In pedagogy, his interests lie in content-based instruction and critical heritage language education for which he has passed multiple CAL, ACFTL and STARTALK workshops and received several certifications from 2013 up to present. He is passionate about implementing technology in teaching Persian. Implementing the latest findings in critical heritage education and second language acquisition, he and his wife, Mahtab Sirdani, devised a new method of teaching literacy to heritage learners of Persian, which they call Collaborative Storytelling (CT).

To promote public humanities, that is, the education of humanities to the community of Persianates outside their native land, since March 2021, Dr. Dehghani and a team of enthusiastic students of his have started UBC Perisan Literature Reading Club through which they hold weekly literature reading sessions and monthly lectures in Persian. In these monthly sessions, accompanied by a panel of experts as part of a project titled: “The Oral History of Modern Persian Literature,” they interview the most prominent figures of modern Persian Literature especially the literary figures in migration and exile.

 

Dr. Farzan Sojoodi is a retired full professor of semiotics and linguistics at the Tehran University of Arts. He obtained his B.A in English Literature, M.A, and Ph.D. in Linguistics from Allameh Tabataba’i University. 

His primary interests are critical semiotics, discourse theory, cultural semiotics, and intercultural studies. He has published some books in Persian, the most important of which are Applied Semiotics, Semiotics: Theory and Practice, and Semiotics and Literature. He has published nearly 100 articles on theoretical issues in cultural semiotics, intercultural studies, literature and media, Persian language, and literature. 

He was one of the founders of the Tehran Society of Semiotics and Forum for Indo-Iranian Studies [FIIRST], and he is a member of the Linguistics Society of Iran. 

As an invited professor, he has taught some courses in post-graduate programs at the University of Tehran, Tarbiat Modares University, the Institute for Humanities and Cultural Studies, and Elm International Academy.  

میزبانان جلسه
حسام دهقانی
فرزان سجودی

فرزان سجودی، استاد پیشین نشانه‌شناسی و زبان‌شناسی دانشگاه هنر تهران است. او لیسانس ادبیات انگلیسی و فوق‌لیسانس و دکتری زبان‌شناسی را از دانشگاه علامه طباطبایی گرفته است. 

حوزه‌های اصلی مطالعاتی او عبارتند از نشانه‌شناسی نظری، نشانه‌شناسی انتقادی، نظریه گفتمان و مطالعات فرهنگی. از او چندین کتاب و ده‌ها مقاله تالیفی و ترجمه در زمینه مطالعات نظری و روش‌شناختی در علوم انسانی و مطالعات انتقادی ادبیات و هنر منتشر شده است. نشانه‌شناسی کاربردی، نشانه‌شناسی: نظریه و عمل و نشانه‌شناسی ادبیات از  تالیفات او هستند. از ترجمه‌های او می‌توان به تفسیر و بیش‌تفسیر (امبرتو اکو)، ابرساختگرایی: فلسفه ساختگرایی و پساساختگرایی (ریچارد هارلند)، ساختگرایی، پساساختگرایی و مطالعات ادبی (مجموعه مقالات به انتخاب فرزان سجودی)، ویتگنشتاین: نظریه و هنر (ریچارد آلن و ملکوم تروی) و مقدمات نظریه ادبی (برتنز) اشاره کرد.

سجودی از بنیان‌گزاران حلقه نشانه شناسی تهران است.

 




TAGGED WITH