[Indigenous Taiwan Speaker Series] Conversations with Writer Ahronglong Sakinu


DATE
Thursday October 28, 2021 - Friday October 29, 2021
TIME
4:00 PM - 6:00 PM
COST
Free

(Click the image to view at full size)

Speaker Series: Indigenous Taiwan: Transpacific Connections
線上講座系列:台灣原住民文化:跨越太平洋的聯結

Hunter School: Reviving Taiwan Indigenous Practices for New Generations

獵人學校:如何在當代台灣復興傳統原住民技藝

Indigenous writer Ahronglong Sakinu, after years of living in Taipei, founded and ran a “hunter school” focused on transmitting Indigenous knowledge to new generations of Taiwan youths. What inspired Sakinu to found the school? What lessons and practices did he hope to teach? Who taught and studied there? And what has happened since the school, tragically, burned in a fire? Join Sakinu and UBC professor Christopher Rea for a discussion of this real-life initiative to share Taiwan Indigenous cultural practices with the broader public.

原住民作家亞榮隆 · 撒可努在台北生活多年後,創辦了一所“獵人學校”,致力於向新一代台灣青年傳播原住民知識。 是什麼促使撒可努創辦了這所學校? 他希望教給台灣年輕人怎樣的課程與技藝? 誰在那裡教書和學習? 學校不幸被大火燒毀後,又發生了什麼?歡迎參加台灣原住民作家撒可努與UBC教授雷勤風的這場對談,他們將和大家分享台灣原住民文化實踐的種種嘗試。

Date & Time:
Thursday, October 28, 2021 | 4:00pm-6:00pm (PDT)
Location: online via Zoom
*Conducted in English and Mandarin

Free & open to the public. Registration is required for both events. Registering once will grant access to both events.

Register here: https://ubc.zoom.us/webinar/register/WN_xVZICzNTRvWv20ge_LQX7g

Moderator

Professor Christopher Rea is a literary and cultural historian whose research focuses on the modern Chinese-speaking world. His most recent publications concern comedy, celebrities, swindlers, print culture, cultural entrepreneurs, literary cosmopolitanism, and the scholar-writers Qian Zhongshu and Yang Jiang. 


Mountain Boars and Flying Squirrels: “Hunter School” as Oral Culture, Literature & Film

小說《山豬 · 飛鼠 · 撒可努》的口語文化、文學與電影改編

Indigenous writer Ahronglong Sakinu earned public acclaim in Taiwan for his 1990s story collection “Hunter School,” known in Chinese as “Mountain Boars, Flying Squirrels, Sakinu.” The stories have since been adapted into a feature film, and inspired an animated TV series, which has been produced in both Mandarin and SaySiyat language versions. How has Sakinu worked with various cultural industries to share his vision of contemporary Indigenous Taiwan with a broader public?

原住民作家亞榮隆 · 撒可努因其1990年代的故事集《山豬·飛鼠·撒可努》在台灣贏得了廣泛的讚譽。 這些故事後來被改編成故事片,並啟發了一部動畫連續劇,該劇已製作成普通話和賽夏語版本。 撒可努如何與各種文化產業合作,向大眾分享他對當代台灣原住民的看法?

Date & Time:
Friday, October 29, 2021 | 4:00pm-6:00pm (PDT)
Location: online via Zoom
*Presented in English and Mandarin

Free & open to the public. Registration is required for both events. Registering once will grant access to both events.

Register here: https://ubc.zoom.us/webinar/register/WN_xVZICzNTRvWv20ge_LQX7g

Moderator

Dr. C.D. Alison Bailey researches and teaches pre-modern Chinese literature at the University of British Columbia. Her research focuses on aspects of violence and emotions in late imperial China, premodern law, and filial revenge.

Alison Bailey教授主要從事中國古代文學的研究和教學。她的研究關注中華晚期帝國的暴力與情感、古代法律,以及孝道與復仇


About the speaker: Ahronglong Sakinu

Born in 1972, Paiwan tribeman, Sakinu, is from Lalauran village, Taimali, Taitung, Taiwan. The family name “Ahronglong” indicates the sound of thunder, and the first name “Sakinu” represents the unceasing gallop of animals and growth of plants.

Sakinu has no training in literature at all. Born in the tribe and brought up by his hunter father, he is now a policeman who guards the forest. However, after the first book Mountain Boars, Flying Squirrels, Sakinu published in 1998, he has become the winner of various literary awards. His works are selected in primary and high school textbooks, and chosen by Harvard University as the teaching material of Chinese. The austere style of writing, the profound tribal experiences and memories, and the ecological knowledge and traditional value concealed behind his works, have made him significant in the realm of literature. He has published The Wind Walker (2002), and The Ocean of Grandpa’s (2010).

His works have been adapted variously into movie, animation, and audio books, which he acted and dubbed personally. What is more, he hosts travel TV shows. He draws and carves talently. However, his great sense of achievement is derived from “Hunter School”, where he leads the youth to establish their identities and personal value. Through Hunter School, Sakinu realizes his dream of alternative education. From him we see the unceasing attempts and fulfillments.

亞榮隆‧撒可努是臺灣原住民族中的排灣族人,1972年出生於臺東太麻里拉勞蘭部落。家族名「亞榮隆」為雷聲之意,名字「撒可努」則為動物的奔馳從未停止,植物的生長從未間歇。

成長於部落,教養來自獵人父親,無任何文學背景的撒可努任職森林警察,在第一本書《山豬‧飛鼠‧撒可努》(1998)出版後屢獲文學獎項。文章收錄於小學、中學教科書,亦成為哈佛大學中文指定教材。質樸的文筆、深厚的部落生活與記憶、文字傳達的生態知識與傳統價值……,撒可努開創了超越原住民文學範疇的文學價值。著有《走風的人》(2002)、《外公的海》(2010)。

其作品屢經改編以不同形式發行,包括電影、動畫、有聲書,他並親自擔綱演出及配音。除此之外,他主持行腳類節目,他擅於繪畫雕刻,然而他最大的成就來自於「獵人學校」──帶領年輕人確立認同與價值,實現不同於體制的教育夢想。撒可努的嘗試從未停止,實踐從未間歇。



TAGGED WITH