Perception of Lexical Tones by Homeland and Heritage Speakers of Cantonese by Zoe Lam (2022)
Publication title: Perception of Lexical Tones by Homeland and Heritage Speakers of Cantonese
Publication year: 2022
Author: Zoe Wai-Man Lam
About the book
Perception of Lexical Tones by Homeland and Heritage Speakers of Cantonese compares the lexical tone perception abilities of two populations with different bilingual configurations: Cantonese-dominant adults who grew up in Hong Kong (referred to as homeland speakers), and English-dominant adults who grew up in a Cantonese-speaking household in Canada (heritage speakers). From infancy both were exposed to Cantonese as a first language in terms of chronological order; however, after the onset of schooling, each became dominant in the majority language of their respective society.
Given this background, this research project investigates whether heritage speakers’ perception of lexical tones of a non-dominant first language (Cantonese) exhibits cross-language effects from a dominant second language (English) that does not have a contrastive dimension of tone. Results of a series of perception experiments indicate that homeland speakers have a significantly greater ability to distinguish tonally contrastive words by solely relying on tonal information. Both groups showed confusion of overlapping subsets of tone pairs, but heritage speakers had a higher error percentage, which suggests a quantitative but not qualitative difference between the two groups. Lastly, the two groups used different listening strategies in tone identification.
سلسله سخنرانیهای ایرانشناسی و فارسیپژوهی علیرضا احمدیان
دپارتمان آسیاپژوهی
دانشگاه بریتیش کلمبیا
معرفی
زندهیاد علیرضا احمدیان، محقق، تحلیلگر و فعال فرهنگی، اجتماعی و سیاسی و از اعضای محبوب و مورداحترام جامعه ایرانی-کانادایی بود. وی دانشآموختهٔ دانشگاه بریتیش کلمبیا (یوبیسی) و از جمله افراد بسیار تأثیرگذار در شکلگیری و راهاندازی گروه زبان فارسی و ایرانشناسی در این دانشگاه بود.
دپارتمان آسیاپژوهی دانشگاه بریتیش کلمبیا در سال ۲۰۱۹، عنوان مجموعه سخنرانیهای ایرانشناسی دانشگاه را (که پیشتر و در سپتامبر ۲۰۱۸ راهاندازی شده بود)، به پاس کوششهای ارزشمند زندهیاد علیرضا احمدیان، به نام ایشان تغییر داد. در سال ۲۰۱۹، تنی چند از دوستان علیرضا احمدیان ضمن ارائهٔ حمایت سخاوتمندانهٔ مالی از این رویداد مهم دانشگاهی، امکان برگزاری این سخنرانیها را تا پایان سال تحصیلی ۲۰۲۵-۲۰۲۶ فراهم ساختند.
سالانه بین ۴ تا ۶ جلسهٔ سخنرانی با حضور اساتید و صاحبنظران حوزههای مختلف ایرانشناسی و فارسیپژوهی در قالب این مجموعه سخنرانی برگزار میشود. برخی از این جلسات حضوری و بعضی دیگر آنلاین خواهند بود. علاقهمندان میتوانند جهت شرکت در هر جلسه، فرم مخصوص آن جلسه را تکمیل و ثبتنام کنند تا در جریان اخبار مرتبط با آن جلسه قرار بگیرند.
(شرکت در تمامی جلسات رایگان و برای عموم آزاد است.)
فهرست رویدادهای پیشین
۲۰۱۸ | ۲۰۱۹ | ۲۰۲۰ | ۲۰۲۱ | ۲۰۲۲
شنبه، ۳ دسامبر ۲۰۲۲ (آنلاین – به انگلیسی)
«مردانی ملبّس به لباس موطنشان»: تصاویری کارشده از ایرانیان در غرب، ۱۶۰۰ – ۱۸۴۲
سخنران: دکتر دَنیِل پاتس، استاد باستانشناسی و تاریخ خاور نزدیک، دانشگاه نیویورک
طرف بحث: دکتر لیلا دیبا، مورخ هنر، محقق مستقل؛ دکتر ویلِم فلور، ایرانشناس، محقق مستقل
شنبه، ۱۹ نوامبر ۲۰۲۲ (آنلاین – به انگلیسی)
هنر و سیاست فضا و مکان در ایران
سخنران: دکتر پَملا کریمی، استاد تاریخ هنر و سرپرست کالج هنرهای تجسمی و نمایشی دانشگاه ماساچوست در دارتموث
طرفبحث: دکتر هوشنگ شهابی، استاد افتخاری دانشکده تاریخ دانشگاه سنت اندروز
جمعه، ۱۴ اکتبر ۲۰۲۲ (یوبیسی، میدان رابسون – به انگلیسی)
باغ در ادب فارسی: بومشناسیِ جمال مادی و معنوی، از بلخ تا شیراز
سخنران: دکتر دومِنیکو اینجِنیتو، دانشیار ادبیات فارسی در دانشگاه کالیفرنیا، لس آنجلس
این سخنرانی بهدلیل شرایط پیشبینینشده لغو شد.
شنبه، ۱۸ ژوئن ۲۰۲۲ (آنلاین – به انگلیسی)
هدیهٔ ناممکن معنا در داستان کوتاه مارهای زیر درخت سنجد، نوشتهٔ رهنورد زریاب
سخنران: دکتر حسام دهقانی، استادیار زبان و فرهنگ فارسی، دانشگاه بریتیش کلمبیا
طرفبحث: مجیب مهرداد، نویسنده و شاعر، کابل
شنبه، ۲۸ مه ۲۰۲۲ (آنلاین – به انگلیسی)
هند و بوف کورِ صادق هدایت
سخنران: دکتر مارتا سیمیدچیِوا، دانشکدهٔ هنرهای آزاد و مطالعات حرفهای، دانشگاه یورک
طرفبحث: دکتر ندیم اختر، استاد مدعو زبان فارسی، گروه تاریخ، دانشگاه آشوکا
شنبه، ۱۴ مه ۲۰۲۲ (آنلاین – به انگلیسی)
در هم بافتنِ زنانگی و عرفان: بازخوانی شعر «جولای خدا» سرودهٔ پروین اعتصامی
سخنران: دکتر بهنام فومشی، پژوهشگر دانشگاه مانَش
طرفبحث: دکتر مِری هوبِر، استادیار ادبیات فارسی و تطبیقی دانشگاه استنفورد
شنبه، ۲ آوریل ۲۰۲۲ (آنلاین – به انگلیسی)
حبسیات فارسی از جنوب آسیا تا قفقاز: به پیشوازِ گلچینی ادبی
سخنرانان: دکتر رِبِکا گولد، استاد و پژوهشگر جهان اسلام و ادبیات تطبیقی، دانشگاه بیرمنگام؛ دکتر کیوان طهماسبیان، پژوهشگر ادبیات جهان، دانشگاه بیرمنگام
طرفبحث: دکتر ساموئل هاجکین، پژوهشگر ادبیات جهان، دانشگاه بیرمنگام
شنبه، ۵ مارس ۲۰۲۲ (آنلاین – به انگلیسی)
محیط دیاسپورای فراملی و تولّد نشریهٔ ملانصرالدین تفلیس (۱۹۰۶ – ۱۹۳۱)
سخنران: دکتر ژانت اَفاری، استاد گروه مطالعات دینی در دانشگاه کالیفرنیا، سانتا باربارا
طرفبحث: دکتر حسن جوادی، استاد بازنشسته، دانشگاه کالیفرنیا، برکلی
شنبه، ۲۶ فوریه ۲۰۲۲ (آنلاین – به انگلیسی)
تغییر رژیم غذایی ایرانیان: از شبهگیاهخواری به شبهگوشتخواری
سخنران: دکتر ویلِم فلور، ایرانشناس، محقق مستقل
طرفبحث: دکتر نادر مهرآوری، کالج علوم کشاورزی و محیط زیست، دانشگاه کالیفرنیا، دیویس
شنبه، ۵ فوریه ۲۰۲۲ (آنلاین – به فارسی)
بازنمایی قومیت در ادبیات داستانی نوجوانان در ایران
سخنران: دکتر فرزانه آقاپور، استادیار، گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه گیلان
طرفبحث: دکتر سودابه شکراللهزاده، استادیار گروه آموزش و پرورش دانشگاه علامه طبلاطبائی
این سخنرانی بهدلیل شرایط پیشبینینشده لغو شد.
شنبه، ۱۸ دسامبر ۲۰۲۱ (آنلاین – به انگلیسی و فارسی)
داستان پنهان هزار و یک شب در زبان فارسی: ترجمه هنریه محمدباقر خراسانی تحت حمایت مالی در حیدرآباد (هند)
سخنرانان: دکتر مهدی گنجوی، محقق، نویسنده و ویراستار، کتابخانه روبارتس، دانشگاه تورنتو؛ میثم علیپور، رماننویس و کارشناس ارشد مطالعات هنر، دانشگاه تهران
طرفبحث: دکتر پگاه شهباز، پژوهشگر پسادکتری، مرکز مطالعات جنوب آسیا، موسسه آسیایی، دانشکده امور جهانی و سیاست عمومی، دانشگاه تورنتو
شنبه، ۴ دسامبر ۲۰۲۱ (آنلاین – به انگلیسی)
بصیرتهایی نو از شرق در باب شعر و سیاست: اندیشهٔ آشتیجویانهٔ سعدی شیرازی
سخنران: دکتر ایمان احمدیان، پژوهشگر، دانشگاه نیوکاسل
طرفبحث: دکتر حسام دهقانی، استادیار زبان و فرهنگ فارسی، دانشگاه بریتیش کلمبیا
شنبه، ۲۰ نوامبر ۲۰۲۱ (آنلاین – به انگلیسی)
«تماشاگهِ حُسن»: جستوجوی سعدی برای تجربهٔ غنایی و اروتیسم عرفانی در گلستان و غزلیات
سخنران: دکتر دومِنیکو اینجِنیتو، دانشیار ادبیات فارسی، دانشگاه کالیفرنیا، لس آنجلس
طرفبحث: دکتر جاستین لَنداو، دانشیار زبانها و تمدنهای خاور نزدیک، دانشگاه هاروارد
شنبه، ۶ نوامبر ۲۰۲۱ (آنلاین – به انگلیسی)
مقطعِ ضدآریایی: استعمارزدایی و نژاد در ایرانِ اواخر عصر پهلوی
سخنران: دکتر فیروزه کاشانی ثابت، استاد تاریخ، دانشگاه پنسیلوانیا
طرفبحث: دکتر بَرینگتِن واکِر، استاد تاریخ، دانشگاه ویلفرید لوریه
شنبه، ۲۳ اکتبر ۲۰۲۱ (آنلاین – به انگلیسی)
هر چه میخواهد دل تنگت بگو: زنان، نماز و شعر در ایران
سخنران: دکتر نیلوفر حائری، استاد مردمشناسی، دانشگاه جان هاپکینز
طرفبحث: مهتاب سیردانی، دانشجوی دکتری انسانشناسی اجتماعی و فرهنگی، دانشگاه بوستون
شنبه، ۱۶ اکتبر ۲۰۲۱ (آنلاین – به انگلیسی)
رسانههای اجتماعی، موسیقی و جهانبرسازیِ شاعرانه در سپهرِ عمومیِ ایران
سخنران: دکتر ناهید صیامدوست، استادیار مطالعات رسانه و مطالعات خاورمیانه، دانشگاه تگزاس در آستین
طرفبحث: دکتر نیکی اخوان، دانشیار، مطالعات رسانه و ارتباطات، دانشگاه کاتولیک آمریکا
شنبه، ۲ اکتبر ۲۰۲۱ (آنلاین – به انگلیسی)
تأملاتی در داستان علی در اسلام اهل سنت
سخنران: دکتر نِبیل حسین، استادیار گروه مطالعات دینی، دانشگاه میامی
طرفبحث: دکتر جواد هاشمی، پژوهشگر اخلاق پزشکی، دانشکده پزشکی هاروارد، دانشجوی دکتری مطالعات اسلامی، دانشگاه هاروارد
شنبه، ۲۵ سپتامبر ۲۰۲۱ (آنلاین – به انگلیسی)
تولید و نشرِ ادبیات ایران پس از انقلاب
سخنران: دکتر لَتیشیا نَنکِت، مدرس ارشد، دانشگاه نیو ساوت ولز، سیدنی
طرفبحث: دکتر اِیمی مطلق، دانشیار ادبیات تطبیقی و مطالعات خاورمیانه و جنوب آسیا، دانشگاه کالیفرنیا، دیویس
شنبه، ۲۵ سپتامبر ۲۰۲۱ (آنلاین – به انگلیسی)
افغانها در عصر نفوذ گستردهٔ زبان فارسی
سخنران: دکتر نَوینا نقْوی، استادیار فرهنگهای اسلامی فارسیزبان جنوب آسیا، دانشگاه بریتیش کلمبیا
شنبه، ۲۹ مه ۲۰۲۱ (آنلاین – به انگلیسی)
زمینی یا آسمانی؟ معشوق در شعر کلاسیک فارسی
سخنران: مهدیه ولیزاده، دانشجوی دکتری ادبیات تطبیقی، دانشگاه تورنتو
شنبه، ۱۵ مه ۲۰۲۱ (آنلاین – به انگلیسی)
زنان ایرانی در مقام تئاترآفرینانِ شاهد و نجواگر
سخنران: دکتر مرجان موسوی، مدرس دانشگاه مریلند
شنبه، ۲۴ آوریل ۲۰۲۱ (آنلاین – به انگلیسی)
ادبیات علیه تبلیغات: ضدگفتمان و مقاومت نمادین در ادبیات داستانیِ جنگ ایران و عراق
سخنران: دکتر سالور ملایری، دکترای زبانهای مدرن، دانشگاه سنت اندروز
شنبه، ۱۰ آوریل ۲۰۲۱ (آنلاین – به فارسی)
بینامتنیت یا سرقت ادبی؟ بوف کور صادق هدایت از منظرِ شعرشناسی شناختی
سخنران: دکتر لیلا صادقی، دکتری زبانشناسی دانشگاه تهران
شنبه، ۲۷ مارس ۲۰۲۱ (آنلاین – به انگلیسی)
ادبیات داستانیِ ژانری و معرفتشناسیهای روایی: پروندهٔ داستان کارآگاهی در زبان فارسی
سخنران: دکتر امید آزادی بوگر، دانشگاه عادی هونان، چین
شنبه، ۱۳ مارس ۲۰۲۱ (آنلاین – به انگلیسی)
مبتذل، عامّهپسند و فراموششده؟ سیاسیسازی و پولیسازیِ سرگرمیهای شهری در ایران عصر پهلوی
سخنران: دکتر آیدا مفتاحی، استادیار تاریخ، دانشگاه ایالتی بویزی
شنبه، ۲۷ فوریه ۲۰۲۱ (آنلاین – به انگلیسی)
رسانههای اجتماعی، موسیقی و جهانبرسازی شاعرانه در گسترههای همگانی و همگانی بدیل در ایران
سخنران: دکتر ناهید صیامدوست، استادیار مدعو مطالعات زنان و انسانشناسی دین، دانشکده الهیات هاروارد
این سخنرانی بهدلیل شرایط پیشبینینشده لغو شد.
شنبه، ۱۳ فوریه ۲۰۲۱ (آنلاین – به انگلیسی)
راز نو: حسین علیزاده و امکان یک مدرنیتهٔ موسیقیاییِ ایرانی
سخنران: مرتضی عابدینیفرد، دانشجوی دکتری موسیقیشناسی، دانشگاه آلبرتا
شنبه، ۳۰ ژانویه ۲۰۲۱ (آنلاین – به انگلیسی)
کابوس ایرانی: نظریهپردازیِ نوعی جدید از سینمای وحشت ایرانی در جریانِ (فرا)ملی (۲۰۰۹-۲۰۱۹)
سخنران: دکتر فرشید کاظمی، پژوهشگر پسادکتری، دانشگاه سایمون فریزر
شنبه، ۱۶ ژانویه ۲۰۲۱ (آنلاین – به فارسی و انگلیسی)
#من_هم و ارزشدهی به خشونت جنسیتی در ایران
سخنران: علی جنابان (فیلمساز)، الهام نائیج (دکترای دانشگاه نیو ساوت ولز، استرالیا) و امین پوربرقی (فیلمساز)
شنبه، ۱۲ دسامبر ۲۰۲۰ (آنلاین – به انگلیسی)
مذاکره بر سرِ مدرنیته: شخصیت فاحشه در فیلم و ادبیات داستانی ایران
سخنران: دکتر مریم زهتابی ثابتی مقدم، دانشگاه ماساچوست در امهرست
شنبه، ۲۸ نوامبر ۲۰۲۰ (آنلاین – به انگلیسی)
فارسی، پهلوی و آموزش فارسی
سخنران: دکتر راستین مهری، مدرس در موسسه آموزش زبان دانشگاه سايمون فريزر
شنبه، ۱۴ نوامبر ۲۰۲۰ (آنلاین – به انگلیسی)
بازنمایی زنان صیغه در تولیدات فرهنگی نوینِ ایران
سخنران: دکتر کلودیا یعقوبی، دانشیار مطالعات فارسی، مؤسسه روشن، دانشگاه کارولینای شمالی در چپل هیل
شنبه، ۳۱ اکتبر ۲۰۲۰ (آنلاین – به انگلیسی)
بوطیقا و سیاست بازنمایی: بررسی تطبیقی «سیمرغ» در چهار نسخه خطی سلطنتی از شاهنامه
سخنران: دکتر بهرنگ نبوینژاد، مدرس تاریخ هنر، کالج کلمبیا، ونکوور
شنبه، ۱۷ اکتبر ۲۰۲۰ (آنلاین – به انگلیسی)
بهشتی برای گونگادین نیست (۱۹۶۵) از ادبیات گمانهزن تا گزینهٔ استعمارزدایی
سخنران: دکتر امیرحسین وفا، استادیار ادبیات انگلیسی و ادبیات تطبیقی، دانشگاه شیراز
شنبه، ۲۶ سپتامبر ۲۰۲۰ (آنلاین – به انگلیسی)
تأملی بر سیاهستیزی در ایران، از دوران بردهداری تا امروز
سخنران: دکتر اِیمی طحانی بیدمشکی، استادیار بخش انگلیسی، کالج شهر پاسادینا، کالیفرنیا
جمعه، ۳ آوریل ۲۰۲۰ (یوبیسی، ساختمان C. K. Choi – به انگلیسی)
حکمت عشق: حافظ، گوته و ادبیات جهان
سخنران: دکتر آزاده یمینی همدانی، دانشیار ادبیات جهان، دانشگاه سایمون فریزر
این سخنرانی بهدلیل شرایط پیشبینینشده لغو شد.
جمعه، ۱۳ مارس ۲۰۲۰ (یوبیسی، ساختمان C. K. Choi – به انگلیسی)
فارسی، پهلوی و آموزش فارسی
سخنران: دکتر راستین مهری، مدرس در موسسه آموزش زبان دانشگاه سايمون فريزر
این سخنرانی بهدلیل شرایط پیشبینینشده لغو شد.
چهارشنبه، ۱۲ فوریه ۲۰۲۰ (یوبیسی، ساختمان C. K. Choi – به انگلیسی)
منشی فارسینویس و جونزِ فارس: ترجمههای انگلیسی گلستان سعدی از اواخر قرن هجدهم تا اواسط قرن نوزدهم
سخنران: دکتر پگاه شهباز، پژوهشگر پسادکتری دپارتمان آسیاپژوهی دانشگاه بریتیش کلمبیا
جمعه، ۳۱ ژانویه ۲۰۲۰ (یوبیسی، ساختمان C. K. Choi – به فارسی)
تأثیر هنر ایرانی بر معماریِ امپراتوری گورکانی
سخنران: دکتر راضیه رحیمی، دکترای معماری، دانشگاه ساویتریبای فوله پونا، هند
جمعه، ۱۷ ژانویه ۲۰۲۰ (یوبیسی، تالار دپارتمان آسیاپژوهی – به انگلیسی)
سینما و شهر: فیلم و ایرانِ شهری در اوایل قرن بیستم
سخنران: دکتر گلبرگ رکابطلایی، استادیار تاریخ، دانشگاه سیتون هال
جمعه، ۲۹ نوامبر ۲۰۱۹ (یوبیسی، ساختمان C. K. Choi – به انگلیسی)
برخوردهای تمدنیِ ایران باستان با اروپا در دورهٔ کلاسیک
سخنران: دکتر کاوه فرخ، استاد تاریخ و مشاور دانشگاهی آنالیتیکا ایرانیکا، دانشگاه MGU، پاریس، فرانسه
جمعه، ۸ نوامبر ۲۰۱۹ (یوبیسی، ساختمان C. K. Choi – به انگلیسی)
اقتصاد سیاسیِ استبداد نفتی: پروندهٔ ایران پس از انقلاب
سخنران: دکتر مرتضی اسدی، محقق مدعو در دانشکده مطالعات بینالملل، دانشگاه سایمون فریزر، استادیار سابق اقتصاد دانشگاه خوارزمی، تهران
جمعه، ۲۵ اکتبر ۲۰۱۹ (یوبیسی، ساختمان C. K. Choi – به فارسی)
هنر ایران پس از اسلام: با نگاهی به سرگذشت چند خوشنویس بلندآوازه
سخنران: دکتر فرزان کرمانی، دکترای طراحی، موسسه فناوری هند بمبئی
جمعه، ۱۱ اکتبر ۲۰۱۹ (یوبیسی، ساختمان C. K. Choi – به انگلیسی)
انگاشتنِ زمان در هند: وقایعنگاران فارسینویس و مفسرانشان
سخنران: دکتر شهزاد بشیر، استاد علوم انسانی اسلامی و مطالعات دینی، دانشگاه براون
جمعه، ۴ اکتبر ۲۰۱۹ (یوبیسی، تالار دپارتمان آسیاپژوهی – به انگلیسی)
زرتشتِ فیلسوف
سخنران: دکتر تورج خدابخشی، دندانپزشک و موبد زرتشتی
جمعه، ۲۷ سپتامبر ۲۰۱۹ (یوبیسی، میدان رابسون – به انگلیسی)
شاعری در میان شعرا: حافظ و شبکههای ادبی فرامنطقهای در ایرانِ قرن چهاردهم
سخنران: دکتر دومینیک پرویز بروکشا، دانشیار ادبیات فارسی، دانشگاه آکسفورد
جمعه، ۱۳ سپتامبر ۲۰۱۹ (یوبیسی، ساختمان C. K. Choi – به فارسی)
تنهایی و تقلّا: روایت زندگی ترنسهای ایرانی
سخنران: مهسا راد، دانشجوی دکتری روانشناسی، دانشگاه تربیت مدرس، تهران؛ دانشجوی پژوهشی بینالمللی در یو بی سی
جمعه، ۲۹ مارس ۲۰۱۹ (یوبیسی، ساختمان C. K. Choi – به فارسی)
جنسیت در ادب کهن پارسی
سخنران: دکتر آزاده مختارنامه، مدرس سابق زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شیراز، ایران
جمعه، ۲۲ مارس ۲۰۱۹ (یوبیسی، ساختمان C. K. Choi – به فارسی)
زن از منظر متون و اسناد عصر صفوی
سخنران: دکتر نزهت احمدی، دانشیار گروه تاریخ، دانشگاه اصفهان
جمعه، ۱۵ مارس ۲۰۱۹ (یوبیسی، تالار دپارتمان آسیاپژوهی – به فارسی)
بیان هویت در دیاسپورای ایرانی
سخنران: نوژنگ خاتمی، دانشجوی دکتری، مدرس و پژوهشگر علوم سیاسی، دانشگاه بریتیش کلمبیا
جمعه، ۱ مارس ۲۰۱۹ (یوبیسی، ساختمان C. K. Choi – به فارسی)
من، کامبیز شریف: سخنرانی و امضای کتاب
سخنران: کامبیز شریف، مجسمهساز
جمعه، ۸ فوریه ۲۰۱۹ (یوبیسی، تالار دپارتمان آسیاپژوهی – به فارسی و انگلیسی)
موسیقی ایران پس از انقلاب ۱۳۵۷
امیر اسلامی، نوازنده و آهنگساز، مدرس سابق دانشگاه هنر تهران؛ به همراه هامین هنری، نوازنده
جمعه، ۲۵ ژانویه ۲۰۱۹ (یوبیسی، ساختمان C. K. Choi – به انگلیسی)
پرویز تناولی: شعر گفتن با برنز (نمایش فیلم/ پرسش و پاسخ)
نمایش مستند به همراه پرسش و پاسخ؛ تِرِنس تِرنِر: فیلمساز کانادایی; پرویز تناولی: مجسمهساز ایرانی-کانادایی
جمعه، ۱۶ ژانویه ۲۰۱۹ (یوبیسی، سالن Jack Poole – به انگلیسی)
نوینسازی شاهکار ایرانی، شاهنامه
حمید رحمانیان از چگونگی تبدیل شاهنامه به کتاب هنری، کتاب صوتی، کتاب پاپآپ و نمایش میگوید.
پنجشنبه، ۸ نوامبر ۲۰۱۸ (یوبیسی، تالار دپارتمان آسیاپژوهشی – به فارسی)
در رد و تمنای نوستالژی
سخنران: محسن نامجو، خواننده – ترانهسرای ایرانی، محقق موسیقی و نوازندهٔ سهتار، ساکن شهر نیویورک، بهدعوت دپارتمان آسیاپژوهی و انجمن دانشجویان ایرانی یو بی سی
The Deadly Intersections of COVID-19: Race, States, Inequalities and Global Society edited by Sunera Thobani (2022)
Publication title: The Deadly Intersections of COVID-19: Race, States, Inequalities and Global Society
Publication year: 2022
Editor: Sunera Thobani
About the book
This pioneering book demonstrates the disproportionate impact of state responses to COVID-19 on racially marginalized communities.
Written by women and queer people of colour academics and activists, the book analyses pandemic lockdowns, border controls, vaccine trials, income support and access to healthcare across eight countries in North America, Asia, Australasia and Europe, to reveal the inequities within, and between countries.
Putting intersectionality and economic justice at the heart of their frameworks, the authors call for collective action to end the pandemic and transform global inequities.
Contributing to debates around the effects of COVID-19 – as well as racial capitalism and neoliberal globalization at large – this research is invaluable in informing future policy.
Assistant Professor in Classical Persian Literature & Culture
Apply Here | Equity Survey
Application deadline: October 7, 2022
Date of posting: August 25, 2022
The Department of Asian Studies, University of British Columbia (Vancouver campus), invites applications for a tenure-track appointment at the rank of Assistant Professor in the field of Classical Persian Literature and Culture. Applicants with expertise in the history and practice of classical Persian literature and culture are welcome to apply; applicants with a commitment to the broader notion of ‘Persianate’ literary culture are especially encouraged to apply. Applicants are expected to have full professional proficiency in English and in Persian, and proficiency in at least one other language of the Persianate cosmopolis. A strong track record of participation in team work and program affairs, and experience in community outreach and program building is a plus.
Candidates must have a Ph.D. in a relevant field or expect to have successfully defended the dissertation before July 1, 2023. The successful candidate will be expected to demonstrate excellence in research and undergraduate and graduate teaching, and to maintain an active program of research, publication, teaching, graduate supervision, and service. The successful candidate will be expected to work closely with tenure-stream Asian Studies faculty in South Asian and Persianate and Islamic history and culture, and with any future hires in the area of Persian/Iranian Studies. Further information about the Department can be found on its website, www.asia.ubc.ca.
The application dossier should include:
- a letter of application;
- a curriculum vitae;
- a 1-page statement identifying the applicant’s contributions, or potential contributions, to diversity, and ability to work with a culturally diverse student body;
- one writing sample (maximum 30 pages);
- two sample course syllabi, preferably one at the undergraduate-level and one at the graduate-level;
- evidence of teaching effectiveness; and
- names and contact information of three referees who could provide confidential letters of recommendation should the candidate be long- or short-listed.
The deadline for receipt of complete applications is October 7, 2022. The anticipated start date of employment is July 1, 2023.
This position is subject to final budgetary approval. Salary will be commensurate with qualifications and experience.
All application materials should be submitted electronically through the Department’s careers website, https://asia.ubc.ca/department/careers/ by October 7. Inquiries may be sent to asia.jobsearch@ubc.ca.
Equity and diversity are essential to academic excellence. An open and diverse community fosters the inclusion of voices that have been underrepresented or discouraged. We encourage applications from members of groups that have been marginalized on any grounds enumerated under the B.C. Human Rights Code, including sex, sexual orientation, gender identity or expression, racialization, disability, political belief, religion, marital or family status, age, and/or status as a First Nation, Métis, Inuit, or Indigenous person. All qualified persons are encouraged to apply; however, Canadian citizens and permanent residents of Canada will be given priority.
Given the uncertainty caused by the global COVID-19 pandemic, applicants must be prepared to conduct interviews remotely if circumstances require. A successful applicant may be asked to consider an offer containing a deadline without having been able to make an in-person visit to campus if travel and other restrictions are still in place.
2024 Asian Studies Winter Sessional Lectureships – CHIN
Apply Here
Application deadline: August 20th, 2024 at 5pm PDT
Date of posting: August 6th, 2024
The Department of Asian Studies, University of British Columbia (Vancouver Campus), invites applications for part-time sessional lecturers for the 2024 Winter Session to teach CHIN 481, 485 and 486 in term 1 (September – December, 2024).
For more details on courses please see: https://courses.students.ubc.ca/browse-courses/subject/CHIN_V
A minimum of an MA in a related field and teaching experience in a related field at a North American college/university level is required.
The application dossier should include a letter of interest, CV, and the names and addresses of three referees. All application materials should be submitted online. The deadline for the receipt of application is 5pm PDT on August 20th, 2024.
For more information regarding the department please visit: http://asia.ubc.ca/ .
Applicants must be physically located and legally able to work in Canada for the duration of the appointment. All positions are subject to availability of funds and will be governed by UBC’s “Agreement on Conditions of Appointment for Sessional Faculty Members.” Equity and diversity are essential to academic excellence. An open and diverse community fosters the inclusion of voices that have been underrepresented or discouraged. We encourage applications from members of groups that have been marginalized on any grounds enumerated under the B.C. Human Rights Code, including sex, sexual orientation, gender identity or expression, racialization, disability, political belief, religion, marital or family status, age, and/or status as a First Nation, Métis, Inuit, or Indigenous person. All qualified persons are encouraged to apply; however, Canadian citizens and permanent residents of Canada will be given priority.
The Catcher in the Loft, co-translated by Bruce Fulton and Ju-Chan Fulton (2019)
Publication title: The Catcher in the Loft
Publication year: 2019
Author: Ch’ŏn Un-yŏng
Translators: Bruce Fulton and Ju-Chan Fulton
About the book
Inspired by the case of a torture specialist in 1980s South Korea who from 1988 to 2000 was a fugitive in his own house, The Catcher in the Loft (published in South Korea in 2011 as Saenggang) is in equal parts a portrait of a man coming to terms with his notorious past and a coming-of-age story centered in his dependent relationship with his college-age daughter, who has always thought of him as a patriotic policeman. The novel begins at breakneck speed, with a victim perishing under the torture artist’s (renamed An) watch, and a hurried decision that An must take cover. The remainder of the novel is a dual narrative related in turn by the torture artist and his daughter, Sŏn, who must harbor her father in a loft above her room. There follows a counterpoint of concealment (An) and revelation (Sŏn), with the daughter discovering the “festival” of her own body during an infatuation with a university classmate, followed by the sobering knowledge, manifested firsthand in her encounter with one of her father’s shattered victims, that the father she had idolized is a sado-masochist reduced to abject dependence on her for all of his daily needs during his concealment in the loft. When the novel ends, years later, the focus is equally on An’s ultimate capitulation (he turns himself in to the authorities) and Sŏn’s awakening to her autonomy.
What is Korean Literature?, co-written by Youngmin Kwon and Bruce Fulton (2020)
Publication title: What is Korean Literature?
Publication year: 2020
Authors: Youngmin Kwon and Bruce Fulton
About the book
This volume outlines the major developments, characteristics, genres, and figures of the Korean literary tradition. It includes examples, in English translation, of each of the genres and works by several of the major figures discussed in the text. Both the classical and modern periods are covered. Korean literature developed in response to dynamic changes in popular life and culture taking place over the millennia, and as such it is an expression of the region’s distinctive history.
Mina, co-translated by Bruce Fulton and Ju-Chan Fulton (2018)
Publication title: Mina
Publication year: 2018
Author: Kim Sagwa
Translators: Bruce Fulton and Ju-Chan Fulton
About the book
Crystal toils day and night to earn top grades at her cram school. She’s also endlessly texting, shopping, drinking, vexing her boyfriends, cranking up her mp3s, and fantasizing about her next slice of cheesecake. Her non-stop frenzy never quite manages the one thing that might calm her down: opening up about the pressures that are driving her to the edge. She certainly hasn’t talked with her best friend, Mina, nor Mina’s brother, whom she’s developing a serious crush on. And Crystal’s starting to lose her grip.
In this shocking English debut, award-winning Korean author Kim Sagwa delivers an astonishingly complex portrait of modern-day adolescence. With pitch-perfect dialogue and a precise eye for detail, Kim creates a piercingly real teen protagonist–at once powerful, vulnerable, and utterly confused. As one bad decision leads to another, this promising life spirals to a devastating climax.
Sunset: A Ch’ae Manshik Reader, co-edited and co-translated by Bruce Fulton and Ju-Chan Fulton (2017)
Publication title: Sunset: A Ch’ae Manshik Reader
Publication year: 2017
Author: Ch’ae Manshik
Editors: Bruce Fulton and Ju-Chan Fulton
Translators: Bruce Fulton and Ju-Chan Fulton
About the book
Ch’ae Manshik is one of the most accomplished modern Korean writers yet is underrepresented in English translation because of the challenges posed by his distinctive voice and colloquial style. Sunset: A Ch’ae Manshik Reader is the first English-language anthology of his works and features a variety of genres—novella, short fiction, anecdotal essay, travel writing, children’s story, one-act play, three-act play, and roundtable discussion.
This anthology moves beyond the usual “representative works” to provide a well-rounded selection of writing by one of Korea’s most innovative and memorable voices, drawing on Ch’ae’s ten-volume Complete Works. This edition also provides a comprehensive introduction outlining the limitations of existing approaches to Ch’ae. It contextualizes the anthology’s contents both in terms of the author’s career and the rich Korean tradition of intertextuality and intermediality that he reflects from the country’s earliest times to the new millennium.